Matt. 14:3-12; Mark 6:17-29; Luke 3:18-20
(Huck 5, 111; Aland 17, 144; Crook 20, 164)[1]
Updated: 29 November 2024
וַיֹּאמֶר יוֹחָנָן אֵין לְהֵרוֹדֵיס לָשֵׂאת אֶת הֵרוֹדְיָה אֵשֶׁת אָחִיו וַיִּשְׁלַח הֵרוֹדֵיס וַיִּתְפֹּשׂ אֶת יוֹחָנָן וַיַּאַסְרֵהוּ בְּבֵית הָאֲסוּרִים וַתִּטֹּר אוֹתוֹ הֵרוֹדְיָה וַתְּבַקֵּשׁ לַהֲרוֹג אוֹתוֹ וְלֹא יָכְלָה כִּי יָרֵא הֵרוֹדֵיס אֶת יוֹחָנָן וַיִּטֹּר אוֹתוֹ וַיְהִי יוֹם גִּינִיסְיָא לְהֵרוֹדֵיס וַיַּעַשׂ מִשְׁתֶּה לְשָׂרָיו וּלְשָׂרֵי הַחַיִל וּלְשָׂרֵי הַגָּלִיל וַתְּרַקֵּד בַּת הֵרוֹדְיָה בַּתָּוֶךְ וַתִּיטַב בְּעֵינֵי הֵרוֹדֵיס וְהַמְּסוּבִּים וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ לַנַּעֲרָה שַׁאֲלִי מִמֶּנִּי מַה שֶּׁתִּרְצִי וְאֶתֵּן לָךְ וַיִּשָּׁבַע לָהּ כֹּל מַה שֶּׁתִּשְׁאֲלִי מִמֶּנִּי אֶתֵּן לָךְ עַד חֲצִי מַלְכוּתִי וַתֵּצֵא וַתֹּאמֶר לְאִמָּהּ מָה אֶשְׁאַל וַתֹּאמֶר אֶת רֹאשׁוֹ שֶׁלְּיוֹחָנָן הַמַּטְבִּיל וַתָּבֹא בְּחִפָּזוֹן אֶל הַמֶּלֶךְ וַתִּשְׁאַל לֵאמֹר תֵּן לִי בְּמֵגֵס רֹאשׁוֹ שֶׁלְּיוֹחָנָן הַמַּטְבִּיל וַיֵּעָצֵב הַמֶּלֶךְ וּמִפְּנֵי הַשְּׁבֻעוֹת וְהַמְּסוּבִּים לֹא אָבָה לִמְאוֹס אוֹתָהּ וַיִּשְׁלַח הַמֶּלֶךְ סְפִקְלָטוֹר וַיְצַו לְהָבִיא אֶת רֹאשׁוֹ וַיֵּלֶךְ וַיַּתֵּז אֶת רֹאשׁוֹ בְּבֵית הָאֲסוּרִים וַיָּבֵא אֶת רֹאשׁוֹ בְּמֵגֵס וַיִּתְּנֵהוּ לַנַּעֲרָה וַתְּבִיאֵהוּ לְאִמָּהּ וַיִּשְׁמְעוּ תַּלְמִידָיו וַיָּבֹאוּ וַיִּשְׂאוּ אֶת גּוּפוֹ וַיִּתְּנוּהוּ בְּקֶבֶר
Yohanan the Immerser announced, “The Torah does not allow Herodes to marry Herodyah, his brother’s ex-wife.” So Herodes sent his men to capture Yohanan, and they locked him up in prison. But Herodyah nursed a grudge against Yohanan, and she searched for an opportunity to kill him. Yet she was unable to carry out her wish because Herodes was afraid of Yohanan and kept him under guard.
On his birthday Herodes held a banquet for his administrative officials, military chiefs and the preeminent members of Galilean society. Herodyah’s daughter danced for them, which delighted the king and the guests. So the king declared, “Ask of me whatever you wish and I will give it to you.” And he swore to her, “Anything you ask of me is yours, even if it costs me half my kingdom.”
So the girl went out and said to her mother, “What should I ask for?”
And Herodyah said, “Ask for Yohanan the Immerser’s head.”
So the girl quickly returned to the king and made her request, saying, “Give me on a tray the head of Yohanan the Immerser.”
The king regretted his rash behavior, but because of the oaths he had made and the guests who were watching him he did not dare refuse her. So the king sent an executioner and ordered him to bring back Yohanan the Immerser’s head.
The executioner went, cut off the Immerser’s head in the prison, and brought it back on a tray and gave it to the girl, who brought it to her mother.
When Yohanan the Immerser’s disciples heard what had happened, they came to the prison and took his body and buried him.[2]
Table of Contents |
2. Conjectured Stages of Transmission 5. Comment 8. Conclusion |
.
.
.
.
Reconstruction
To view the reconstructed text of Yohanan the Immerser’s Execution, click on the link below:
Paid Content
Premium Members and Friends of JP must be logged in to access this content: Login
If you do not have a paid subscription, please consider registering as a Premium Member starting at $10/month (paid monthly) or only $5/month (paid annually): Register
One Time Purchase Rather Than Membership
Rather than purchasing a membership subscription, you may purchase access to this single page for $1.99 USD. To purchase access we strongly encourage users to first register for a free account with JP (Register), which will make the process of accessing your purchase much simpler. Once you have registered you may login and purchase access to this page at this link:
Click here to return to The Life of Yeshua: A Suggested Reconstruction main page. _______________________________________________________
- [1] For abbreviations and bibliographical references, see “Introduction to ‘The Life of Yeshua: A Suggested Reconstruction.’” ↩
- [2] This translation is a dynamic rendition of our reconstruction of the conjectured Hebrew source that stands behind the Greek of the Synoptic Gospels. It is not a translation of the Greek text of a canonical source. ↩