Hebrew Nuggets: Transliteration System
JP uses a system which hopefully elicits from English readers a pronunciation that comes close to the Hebrew.
JP uses a system which hopefully elicits from English readers a pronunciation that comes close to the Hebrew.
Comments 2
The Aramaic pronunciation of Jesus was Jesus or (gee-zeus) I am was pronounced “Gee” or “Je” short for Jesus. Imagine that! That’s why more people see the power in praying in Jesus’ Name but, NOT in the Yeshua pronunciation disinformation! And, Issa was the Buddhist translation. Why do you spell it Jesus, but say it is not pronounced that way?
While we cannot confirm the veracity of your assertions, we can answer your question about why JP spells Jesus’ name the way it does. “Jesus” is simply the way he Hebrew name “Yeshua” entered English via Greek and Latin. “Jesus” is simply the anglicized version of the Hebrew name “Yeshua,” just as “Jerusalem” is the anglicized version of the Hebrew name “Yerushalayim.” Check out the FAQ entitled “Why does Jerusalem Perspective use the Greek name ‘Jesus’ instead of ‘Y’shua’ or ‘Yeshua’?“