JP Articles

Every Jerusalem Perspective article listed in alphabetical order.

Sanctus and Gloria (12/3/2023)
A Time To Fast? (1/25/2006)
Janet Frankovic (10/6/1997)
Jehovah and PIPI (2/15/2008)
Jesus at the Center (10/1/1995)
Jesus in Judea (11/30/1987)
Jesus the Apostle (9/2/2016)
Jesus, Rabbi And Lord (12/14/2011)
Jesus’ Education (11/1/1988)
John the Nazirite (4/1/1989)
Joseph’s Silence (4/11/2021)
King Parables (7/1/1994)
Lilies of the Field (12/31/1994)
Master and Disciple (11/1/1990)
Measure For Measure (2/15/2008)
One God and Lord (1/1/2004)
Remember Shiloh! (9/1/1994)
Sabbath Breakers? (7/1/1990)
Salted with Fire (5/1/1988)
The Amidah Prayer (7/18/2008)
The Good Samaritan (2/29/2016)
The Power of Song (3/1/2014)
The Queen of Teman (4/30/1988)
The Right to Reign (9/1/1994)
The Sea of Galilee (10/31/1989)
The Traveling Sage (7/1/1988)
Threading a Needle (2/15/2008)
Treasures in Heaven (2/18/2008)
Trees of Life (3/1/1992)
Tutorial 2: Customs (3/17/2004)
Unconditional Love (6/20/2013)
Walk after Me! (4/1/1999)
Was Jesus a Rabbi? (6/1/1988)
Yeshua’s Testing (2/26/2021)

JP Resources

Welcome to JPLearn to Use JP's Search EngineAudio JPSubscribe for Premium ContentJP Book StoreLife of Yeshua: A Suggested ReconstructionJP on the Internet ArchiveJP on facebookJP on YouTubeAleph-Bet: Hebrew Reading and Writing for Christians in 17 Easy LessonsCorrections and Emendations to Flusser’s Judaism of the Second Temple PeriodStudy the Synoptic Problem
Click on the icons above to check out these additional JP resources.

Comments 2

  1. David N. Bivin

    It is difficult to establish a Hebrew equivalent for the verb κενοῦν (kenoun, make of no effect, make empty), which appears in Phil. 2:7. This verb appears only twice in the Septuagint (Jer. 14:2; 15:9) where it is the translation of a Hebrew verb meaning “languish.” In the NT kenoun appears only in the Epistles of Paul (5 times). Apparently, this verb represents Greek Greek, rather than Hebraic Greek.

    1. Franz Delitzsch used the Hebrew word Hiphsheet הפשיט meaning to strip off a garment as opposed to “emptying out”. This actually fits the context very well.

Leave a Reply