The depiction of the Messiah descending into a tragic and lost world as redeemer.
Mashiach Ben-Yoseph (a poem)
This poem by Elhanan Ben-Avraham is accompanied with his rendering of Joseph with his brothers before him. The poem parallels the story of Joseph and that of Yeshua and his brothers, the children of Israel.
Ample (a poem)
JerusalemPerspective.com is proud to Introduce a new series of poetry and artwork by Elhanan Ben-Avraham. This piece, “Ample,” is accompanied by a painting of the resurrected Messiah along the shore of the Sea of Galilee, the fullness of the fishers’ nets speaking of life more abundant.
Video: How To Become A Basic Member
This tutorial gives you simple steps to follow to become a basic member of our site.
The Apostolic Decree and the Noahide Commandments
Jerusalem Perspective is pleased to make available to the English-speaking world this important article written originally in German by David Flusser and Shmuel Safrai: “Das Aposteldekret und die Noachitischen Gebote,” in Wer Tora mehrt, mehrt Leben: Festgabe fur Heinz Kremers (ed. E. Brocke and H.-J. Borkenings; Neukirchen-Vluyn, 1986), 173-192.
A Response to Kilty and Elliott on the Talpiot Tomb
The calculations of Kevin Kilty and Mark Elliott have an after-the-fact particularity to them that belies their claim to be dealing with probabilities.
Covered in the Dust of Your Rabbi: An Urban Legend?
Some months ago, pastor-blogger Trevin Wax posted an article called “Urban Legends: The Preacher’s Edition.” There he lists several “urban legends” that he’s heard floating around lately in sermons. Like Internet rumors that people forward on ad infinitum, these preaching illustrations don’t have much grounding in fact.
Jesus, Rabbi And Lord
Lindsey tells in this book the warm, personal account of how he and David Flusser struggled over many years to discover the earliest form of Jesus’ words and narrative of his life.
Preparations for Eating the Passover Lamb
Careful analysis shows that a Hebraic source ultimately stands behind the Synoptic Gospels and that this source is best preserved in Luke. Luke’s version of the Preparations for Eating Passover Lamb preserves details—such as Jesus taking the initiative to send the two disciples, commanding the disciples to prepare the lamb, and using Hebraic idiom—that fit the cultural context of first-century Judaism.
Introduction to The Life of Yeshua: A Suggested Reconstruction
Purpose and goals of the LOY Commentary.
Cataloging the Gospels’ Hebraisms: Part Six (Parallelism)
In this article, we will discuss the second type of parallelism: Antithetical Parallelism.
Cataloging the Gospels’ Hebraisms: Part Five (Parallelism)
Parallelism is a central feature of Hebrew poetry. It permeates the words of biblical poet and prophet. The frequency with which parallelism occurs in the utterances of Jesus is surprising, and leads inevitably to the conclusion that the Greek source (or, sources) used by the authors of Matthew, Mark and Luke derive(s) from a Greek translation (or, translations) of Hebrew documents.
Cataloging the Gospels’ Hebraisms: Part Four (Parallelism)
Doubling, or repeating, is a characteristic feature of Hebrew. Hebrew loves to say things twice (or more!) by adding equivalents. Words, phrases, sentences, and even stories, are doubled (or tripled).
Cataloging the Gospels’ Hebraisms: Part Three (Impersonal “They”)
Awareness of even the simplest Hebrew grammatical structure can bring to life a vague, or difficult-to-understand, saying of Jesus. Since potential Hebrew idioms are so dense in the Greek texts of Matthew, Mark and Luke, one has to ask, Could these apparent Hebrew idioms be evidence that the synoptic Gospels are descendants of an ancient translation of a Hebrew “Life of Jesus,” the gospel that the church father Papias spoke of when he wrote: “Matthew…arranged the sayings [of Jesus] in the Hebrew language”?
Cataloging the Gospels’ Hebraisms: Part Two (Luke 9:51-56)
Relatively few of the suggested Semitisms underlying the Greek New Testament constitute clear-cut proof for a Hebrew undertext, but a high density of Hebraisms in a given passage increases the probability that it is “translation Greek.”
From Melchizedek to Jesus: The Higher Eternal Priest in Jewish Second Temple Literature
A scroll from the Judean Desert proves that the biblical Melchizedek was transformed into the eschatological high priest in some Jewish circles in the first century B.C.E.
The Jewish Cultural Nature of Galilee in the First Century
The prevailing opinion among New Testament scholars is that first-century Galilee was culturally and spiritually deprived, and that, therefore, Jesus came from an underdeveloped and backward Jewish region of the land of Israel. Professor Safrai here presents massive evidence against this view.