Did Luke see and omit Mark 6:45-8:21, or did Mark see and omit Luke 9:51-18:14? The present article explores the possibility that the Markan pericope, “What Makes a Person Impure” in Mark 7:1-23 is dependent upon the Lukan pericope on “Discourse against the Pharisees” in Luke 11:37-41.
LOY Excursus: Greek Transliterations of Hebrew, Aramaic and Hebrew/Aramaic Words in the Synoptic Gospels
One of the clues that the Synoptic Gospels descended from a Hebrew Life of Yeshua is the number of foreign words that were transliterated into Greek from either Hebrew or Aramaic (it is often impossible to distinguish Hebrew from Aramaic in Greek transliteration).
Shimon’s Mother-in-law
Shimon’s Mother-in-law, a tender story of familial intimacy, offers a unique glimpse of Jesus’ compassion.
“Treasure in Heaven”: Examining an Ancient Idiom for Charity
The growing value placed on charity in the first century C.E. cannot be overstated. As a new sensitivity developed within Judaism that challenged the compensatory “blessings and curses” paradigm of the Hebrew Bible (cf. Deut. 28) as a basis to serve God, so there was a shifting emphasis towards altruistic love embodied in the Levitical commandment, “…and you shall love your neighbor as yourself (וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ אֲנִי יי; Lev. 19:18).”
The Hebrew Life of Jesus
Despite the popularity of the modern suggestion that the Synoptic Gospels are the end result of several decades of oral transmission, the internal evidence indicates that this is not the case. Dozens of pericopae in Matthew and Luke translate to Hebrew so easily and so idiomatically that we must conclude that the Synoptic Gospels are the result of literary transmission.
From Luke to Mark to Matthew: A Discussion of the Sources of Markan “Pick-ups” and the Use of a Basic Non-canonical Source by All the Synoptists
The first article I wrote on the interrelationships of Matthew, Mark and Luke to each other and to other canonical and non-canonical sources appeared in the journal Novum Testamentum. With further research, however, I refined my hypothesis.
Introduction to A Hebrew Translation of the Gospel of Mark
Jerusalem Perspective presents a newly revised version of Robert Lindsey’s groundbreaking essay on the Synoptic Problem, which served as an introduction to his Hebrew Translation of the Gospel of Mark.
The Times of the Gentiles and the Redemption of Jerusalem
In this article David Flusser applies the methods of the Jerusalem School of Synoptic Research and the insights of Robert Lindsey’s solution to the Synoptic Problem to Jesus’ prophecy concerning the destruction and liberation of Jerusalem.
Character Profiles: Gamaliel and Nicodemus
Gamaliel saved the lives of Jesus’ apostles, and also influenced Paul’s ethics, even after Paul’s conversion. Nicodemus belonged to the Hillelite anti-Zealot circles to which Jesus himself was close.
Hebraisms in the New Testament
The text of the New Testament contains many Semitic elements, some of which are Hebraisms. The Synoptic Gospels show evidence for the existence of wordplays and idioms that are typical of Hebrew.
Unconditional Love
My wife, Lenore, and I have dealt with a great many people who, because of various circumstances in their life, are unable to feel loved—by God or anyone else. In fact, they often describe how they feel as “numb” or “empty.” They often view themselves as unattractive, unlovable, and worthless. This is in spite of the fact that many of these people are considered successful in their chosen field.
Covered in the Dust of Your Rabbi: An Urban Legend?
Some months ago, pastor-blogger Trevin Wax posted an article called “Urban Legends: The Preacher’s Edition.” There he lists several “urban legends” that he’s heard floating around lately in sermons. Like Internet rumors that people forward on ad infinitum, these preaching illustrations don’t have much grounding in fact.
Blessedness of the Twelve
Without a knowledge of the saying’s context, Jesus’ saying about eyes and ears and prophets and righteous men, seems quite prosaic. However, when it is understood that this saying deals with the Kingdom of Heaven, it becomes one of Jesus’ most exciting and dramatic statements.
Lord’s Prayer
David Bivin and Joshua Tilton envision how the Lord’s Prayer might have been formulated in its original language and explore the ancient Jewish context to which the Lord’s Prayer belongs.
Preparations for Eating the Passover Lamb
Careful analysis shows that a Hebraic source ultimately stands behind the Synoptic Gospels and that this source is best preserved in Luke. Luke’s version of the Preparations for Eating Passover Lamb preserves details—such as Jesus taking the initiative to send the two disciples, commanding the disciples to prepare the lamb, and using Hebraic idiom—that fit the cultural context of first-century Judaism.
Cataloging the Gospels’ Hebraisms: Part Six (Parallelism)
In this article, we will discuss the second type of parallelism: Antithetical Parallelism.
Cataloging the Gospels’ Hebraisms: Part Four (Parallelism)
Doubling, or repeating, is a characteristic feature of Hebrew. Hebrew loves to say things twice (or more!) by adding equivalents. Words, phrases, sentences, and even stories, are doubled (or tripled).
Cataloging the Gospels’ Hebraisms: Part Three (Impersonal “They”)
Awareness of even the simplest Hebrew grammatical structure can bring to life a vague, or difficult-to-understand, saying of Jesus. Since potential Hebrew idioms are so dense in the Greek texts of Matthew, Mark and Luke, one has to ask, Could these apparent Hebrew idioms be evidence that the synoptic Gospels are descendants of an ancient translation of a Hebrew “Life of Jesus,” the gospel that the church father Papias spoke of when he wrote: “Matthew…arranged the sayings [of Jesus] in the Hebrew language”?