In 1987 Robert Lindsey conducted an interview in which he discussed many aspects of his life and ministry. In the following clips Dr. Lindsey discusses the usefulness of knowing Hebrew for a proper understanding of Jesus’ message.
The Times of the Gentiles and the Redemption of Jerusalem
In this article David Flusser applies the methods of the Jerusalem School of Synoptic Research and the insights of Robert Lindsey’s solution to the Synoptic Problem to Jesus’ prophecy concerning the destruction and liberation of Jerusalem.
“It Is Said to the Elders”: On the Interpretation of the So-called Antitheses in the Sermon on the Mount
Jesus’ Sermon on the Mount deserves endless study, and the more one studies ancient Jewish sources, the clearer the meaning of these words of Jesus becomes.
Engaged: Clarifying A Few Words (over Mexican Dinner)
Ever since 1991 when I first received my back-issues of JP in the mail, I’ve remembered Bivin’s “To Destroy The Law” article from Issue #6. I had grown up with several teachings about Jesus’ fulfillment of the law of Moses, but this article clearly pointed out that if Jesus had communicated this in his mother-language and those words were translated into English we would probably have a completely different understanding of Matthew 5:17. It’s that pesky middle-language of Greek which so taints our understanding of Jesus’ message.
“Verily” or “Amen”—What Did Jesus Say?
In translating the Greek texts of the Gospels into Hebrew, Dr. Lindsey found that many passages could be rendered literally with almost no change of word order. The result was a Hebrew version that often sheds fascinating light on the meaning of Jesus’ words, so much so that Lindsey came to believe the Greek sources Matthew, Mark and Luke used were rendered very literally from Hebrew originals. This Hebraic perspective sometimes explains Gospel passages that have long been considered difficult or ambiguous. In the following article, Lindsey presents one example of what has been considered a uniquely idiosyncratic expression of Jesus, but which a Hebraic perspective reveals to be a familiar phrase from the Scriptures.
Unconditional Love
My wife, Lenore, and I have dealt with a great many people who, because of various circumstances in their life, are unable to feel loved—by God or anyone else. In fact, they often describe how they feel as “numb” or “empty.” They often view themselves as unattractive, unlovable, and worthless. This is in spite of the fact that many of these people are considered successful in their chosen field.
Are There Absolutes for the Christian?
With the emphasis on relativism and situational ethics in popular culture, one might wonder if there truly are any absolutes to guide us as Christians. Perhaps we can excuse any or all behavior or lifestyle on the basis of “that’s just the way God made me—besides, Jesus paid the price for my sin so everything’s cool!”
Gentiles Demand All These Things
Jesus’ homily on worry (Matt. 6:25-34 ∥ Luke 12:22-31) is compared with two other ancient Jewish texts. All three sources describe gentiles as people obsessed with the basic necessities of food and drink and clothing.
Engaged: Eternally Dwelling In Hell?
Becker discusses a JP article where one verse of Mark has Jesus using an idiom which might be misunderstood by translators. Becker purports that the discovery should engage our readers on the topic of death after death.
Blessedness of the Twelve
Without a knowledge of the saying’s context, Jesus’ saying about eyes and ears and prophets and righteous men, seems quite prosaic. However, when it is understood that this saying deals with the Kingdom of Heaven, it becomes one of Jesus’ most exciting and dramatic statements.
Lord’s Prayer
David Bivin and Joshua Tilton envision how the Lord’s Prayer might have been formulated in its original language and explore the ancient Jewish context to which the Lord’s Prayer belongs.
“Cost of Entering the Kingdom of Heaven” complex
Jesus’ response to the rich man and Jesus’ subsequent teaching about the importance of counting the cost of discipleship may have been prompted solely by the rich man’s question.
Cataloging the Gospels’ Hebraisms: Part Six (Parallelism)
In this article, we will discuss the second type of parallelism: Antithetical Parallelism.
Cataloging the Gospels’ Hebraisms: Part Five (Parallelism)
Parallelism is a central feature of Hebrew poetry. It permeates the words of biblical poet and prophet. The frequency with which parallelism occurs in the utterances of Jesus is surprising, and leads inevitably to the conclusion that the Greek source (or, sources) used by the authors of Matthew, Mark and Luke derive(s) from a Greek translation (or, translations) of Hebrew documents.
Cataloging the Gospels’ Hebraisms: Part Four (Parallelism)
Doubling, or repeating, is a characteristic feature of Hebrew. Hebrew loves to say things twice (or more!) by adding equivalents. Words, phrases, sentences, and even stories, are doubled (or tripled).
Cataloging the Gospels’ Hebraisms: Part Three (Impersonal “They”)
Awareness of even the simplest Hebrew grammatical structure can bring to life a vague, or difficult-to-understand, saying of Jesus. Since potential Hebrew idioms are so dense in the Greek texts of Matthew, Mark and Luke, one has to ask, Could these apparent Hebrew idioms be evidence that the synoptic Gospels are descendants of an ancient translation of a Hebrew “Life of Jesus,” the gospel that the church father Papias spoke of when he wrote: “Matthew…arranged the sayings [of Jesus] in the Hebrew language”?
The “Hypocrisy” of the Pharisees
Without reading the Scriptures carefully, and without a familiarity with Second Temple-period extra-biblical sources, a simple reader of the New Testament might assume that a majority of the Pharisees were hypocrites and that the Pharisees as a movement were indeed a “brood of vipers.” As a result of this common Christian assumption, the word “Pharisee” has become a synonym for “hypocrite” in the English language.
The Jewish Cultural Nature of Galilee in the First Century
The prevailing opinion among New Testament scholars is that first-century Galilee was culturally and spiritually deprived, and that, therefore, Jesus came from an underdeveloped and backward Jewish region of the land of Israel. Professor Safrai here presents massive evidence against this view.